手机浏览器扫描二维码访问
第260章、如果当初不被诱惑
……我们天生受诱惑……
伊甸园
智脑Tri在翻译the-garden-of-Eden时,为了帮助Ana理解“伊甸之园”(of表示……的),就给她先讲了个女人(she)与蛇的故事。
批注部分,对“伊甸(Eden)”这个词,做了详尽的分析。也是为了让Ana更好的理解中英文。批注中写道:Eden在希伯来语(Hebrew)中,表示的是“欢乐(快乐)的地方”。
Ana在批注中提问道:“Hebrew的发音,不是希伯来吧?”
智脑程序(program)回复:“Ana,你说的发音是英文和普通话拼读规则。但最初从事翻译的人,恐怕是说不好普通话的。而且,在西语中,r发音给人们的感觉就是l,h是不发音。不过,可能一开始(genesis)翻译的人,不仅不懂西语,而且他们还把h发成了x的音。”(可参考前面《一句黑凤梨,真爱此远离》章节)
当Ana看完前面“黑凤梨”章节后,还是不明白language到底错在了哪儿?当她再问智脑时,给出的答案是让她先学点粤语。不过程序也给出了点提示rln,参考前面《饶了你的initial》。
Ana心中表示抗议,就不能直接把知识告诉我吗?不过,为了弄明白到底是什么的真相,好奇心驱动着她继续探索。还真是我们天生被诱惑呀!
批注中继续:因此,Eden除了音译成“伊甸”外,还可以意译成“乐园”。如果一个中文非常好的人,不用意译成“乐园”也行。《诗。蒹葭》中,“所谓伊人,在水一方。”这个伊人,想是他心中那个美好的人吧?望穿秋水,不见伊人。(没有望过,可能很难体会那种expectation心情。)
甸,是个会意字。从田,田也表声。(t,d互换一下)什么瓜田李下呀,花前(qian)月下,都容易让人误会。
“什么时候光明正大的带着女友,去白洋淀(dian)玩乐一圈呀!”一个意念突然窜了出来。(irony写法,注意体会)
伊甸(伊人在的那个田园),我如果真到了那里,能不快乐吗?!
为什么中文里面,伊甸的园子(garden),把“的of”给省略了呢?携吾妻之手的那个人表示,习惯成自然。
Ana在学完粤语,又电话缠着表哥,要了language黑凤梨故事续集并看完后,最终发感慨表示:“都是虚荣心(vanity)和被诱惑惹的祸!可所有的vanity,最终不都是vain-vainness吗?怪不得,《西游》《梦幻》始悟空呢!”
作者注:开头题目,有一点是想谈英语中的虚拟语气。
书到用时方恨少,早知今日,何必当初呢?如果当初我不被玩耍诱惑,努力学习就好了。言外之意,是你当时没有努力学习。这句话就是虚拟语气的效果,表达与客观事实相反的强烈的心里主观愿望。
再举一个例子,要是当时Eve不吃Eden里面"知善恶树"上的禁果就好了。言外之意,是夏娃被诱惑了。Eden也可以理解为east(东)den(私室,小房间),苏菲的伊甸园就是别人不知道的一个小空间。
If-I-were-you,I-would-ha。ve-done-that。(可是我不是你,所以我们不要用自己的观点和想法要求别人。)
心潮澎湃,无限幻想,迎风挥击千层浪,少年不败热血!...
医者无不活命,剑出血洒长空。从来没想到,学习这么多年治病救人的同时,竟然也将传说中剑仙传承给修炼了,原本以为只是故事的一切,却在自己身上逐渐发生...
由终点回到原点,洪涛又回到了他第一次重生前的时代,不过失去了三次重生穿越的所有记忆。假如没有重生过,没有记忆的金手指,他会是一个什么样子呢?在波澜壮阔的改革开放高潮期,他是屹立在潮头的弄潮儿?还是被浪潮拍碎的浪花?他的记忆还能不能回来?江竹意还会不会伴着他这一生?金月在这一世里和他又有什么交集?小舅舅还会是那个妻管...
云想想上辈子是个风风光光的大明星。这辈子她想要做个兢兢业业的好演员。爱惜羽毛,宁缺毋滥,不靠粉丝数量说话,作品才是底气。脚踏实地的靠自己一步步迈向王座,却一个不小心与那位世界级大佬产生纠葛。从此以后大佬会悄悄在微博上关注她,会以送她高科技保护物品为由,制作一个只有无名指能够戴上的戒指套路她,会美其名曰他们家族以让恩人涉险为耻辱而监视她!直到她被他箍在怀里你现在太危险,只有做我的太太才能安全。云想想...
盛夏不老不死了上千年,看尽了想到想不到的各种热闹。没想到,她却也成了别人眼里的热闹,在一群不靠谱参谋的参谋下,屡战屡败,屡败屡战本闲初心不改,这本立志要写回言情了!...
啥,老子堂堂的漠北兵王,居然要当奶爸?好吧,看在孩子他妈貌若天仙的份儿上,老子勉强答应了...