书香小说网

手机浏览器扫描二维码访问

第二百二十九章 老三篇 十一(第2页)

“咳咳咳……我为英俊而死。”麦考尔先生这次依然没有笑场,一口气读了下去。

“却因孤惧难以将息。”(IDIEDforHandsome,butwasscarceadjustedinthetomb。)

“……”

听到这一句,现场突然安静了下来。

“直到有人来到隔壁。

他悄声相问:‘你为何在此?’

我诚实以告:‘因太过帅气!’”(Whenonewhodiedfortruthwaslaininanadjoiningroom。

Hequestionedsoftly,whyIfailed?“ForHandsome,”Ireplied。)

“哈哈哈……”

众人不由得再次哄堂大笑。

“‘哦,那我是为了真理’

他说,‘真与美一体,咱们是兄弟!’”(“AndIfortruth,thetwoareone;Webrethrenare,”hesaid。)

“呵呵呵……”

笑声低了下来,众人不自觉地侧耳倾听。

“从此我们一见如故,

从此我们隔墙相叙。”(Andso,askinsmenmetanight,Wetalkedbetweentherooms。)

“吼吼吼……”

除了少数几位反应太慢的人之外,几乎所有人都闭上了嘴巴。

“直到苍苔蔓过唇际,

将我俩的名字从世间拭去。”(Untilthemosshadreachedourlips,Andcoveredupournames。)

“……”

这下满场寂静,针落可闻!

好吧,这首诗的情况比较复杂,不得不解释一下。

原版叫做《IDIEDforbeauty》,直译是《我为美丽而死》,余光中老先生则翻成《殉美》。(注释1)

原作者名叫艾米莉-狄金森(EmilyDickinson),这位高产的女诗人生于1830年,死于1886年。

她出生于一个律师家庭,一辈子未婚,而且25岁之后就把自己关在家里过起了宅女……那个修女一般的生活。

艾米莉-狄金森这个名字对于赛里斯人有点陌生。但是美国文学界公认她是美利坚诗歌史上排名第二的大诗人,仅此《草叶集》的作者沃尔特-惠特曼。同时,她和惠特曼一样,算得上是二十世纪现代主义诗歌的先驱。

狄金森女士一生写了将近1800首诗歌,但是生前只发表了七首。其余诗稿被她的堂妹捐赠给了哈佛大学档案馆,而这些诗歌直到她死后才得到世人的关注,陆续地出现在公众面前。

所以这首诗确实已经写出来了,但是1921年还没有公开发表。

很明显,我们的袁大师觉得这首诗太特么适合自己了。

他也不顾了那么多,拿过来把“Beauty”改成“Handsome”就写在自己的“遗嘱”里面了。

于是就成了他的“老三篇”中的最后一首——《我为英俊而死》。

……………………………………

注释1:慕容觉得余光中先生那个版本太过追求直译了,所以自己翻了一下,见笑见笑。余先生的译本放在作品相关里面。

热门小说推荐
全职法师

全职法师

一觉醒来,世界巨变。藏匿于西湖下的图腾玄蛇,屹立时如摩天大厦。游荡在古都城墙外的亡灵大军,它们只听从皇陵下传出的低语。埃及金字塔中的冥王,它和它的部众始终觊觎着东方大地!伦敦有着伟大的驯龙世家。希腊帕特农圣山上,有神女祈福。威尼斯被誉为水系魔法之都。奈斯卡巨画从沉睡中苏醒。贺兰山风与雨侵蚀出的岩纹,组成一只眼,山脊是眶,数万年来凝视着上苍。...

费先生,借个孕

费先生,借个孕

沈于归从小就特别倒霉,衰神附体。她拼尽了此生所有的运气,遇到了他只要跟费南城在一起,所有霉运通通退散。于是,她就赖上了他。boss,借个运!费南城纠结了一下,开始认真的脱衣服。沈于归惊恐你,你,你要干什么?费南城欺身而上不是要借个孕?沈于归此运非彼孕啊喂!!我拼尽了此生所有的运气...

医妃惊世

医妃惊世

她本是实力强悍,医术超群的世家家主。  一朝穿越成将军府的废柴嫡小姐,成为第一位被退婚的太子妃,人人嘲讽!  选秀宴上,她被赐嫁给鼎鼎有名的残废王爷。  ...

神荒龙帝

神荒龙帝

远古时期,神魔大战,天地崩碎!人族少年身怀龙骨,炼真龙之体,闯神荒,探帝墓,天地因他而变!在这里!有女帝君临天下!有古兽只手遮天!有大魔祸乱天地!也有人族...

全职艺术家

全职艺术家

音乐影视绘画书法雕塑文学你都懂?略知一二。都会一点的意思?嗯,都会亿点的意思。怀揣系统,靠艺术征服世界,成为各界人士顶礼膜拜的无冕之王。...

永夜君王

永夜君王

千夜自困苦中崛起,在背叛中坠落。自此一个人,一把枪,行在永夜与黎明之间,却走出一段传奇。若永夜注定是他的命运,那他也要成为主宰的王。...